Translation of "morire un'" in English

Translations:

die again

How to use "morire un'" in sentences:

Per me infatti il vivere è Cristo e il morire un guadagno
For to me to live is Christ, and to die is gain.
C'è un tempo per nascere e un tempo per morire, un tempo per piantare e un tempo per sradicare le piante
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Hai fatto morire un amministratore miliardario per salvare un ragazzo.
You let a billionaire hospital trustee die To save some kid off the street.
Ha lasciato morire un amministratore fiduciario miliardario dell'ospedale per salvare una ragazzo qualunque.
How about today we save two for the price of one? You let a billionaire hospital trustee die To save some kid off the street.
Nessuno può vivere sapendo di dover morire un giorno come cadendo nel nulla senza speranza.
No man can live facing death knowing that everything is nothingness.
Che Yueh possa morire un milione di volte!
A million deaths are not enough for Yueh!
Pensandoci bene, per morire un posto vale l'altro.
Oh, come to think of it, Pasadena's as good a place to die as any.
Sei hai voglia di morire un'altra volta, non hai che da chiedere.
You care to die once again, just ask.
Un uomo guarda morire un uccellino e non vede che inspiegabile dolore.
One man looks at a dying bird and thinks there's nothing but unanswered pain.
Cosa mantiene vivo te e fa morire un altro?
What keeps you alive and makes the other guy die?
E' una vergogna che sia dovuto morire un bambino per farci decidere a fare questo.
Shame a kid had to get killed before we got around to doing this.
Farai morire un sacco di ragazze innocenti.
You're gonna get a lot of girls killed for no good reason.
Ora, prima di morire, un'ultima selezione tratta dalla Nathan Newley Orchestra.
Now, before we all die, one last selection from the Nathan Newley Orchestra.
Io, Abu Ghadab, in questa giornata simbolica del 18 giugno, possa morire un martire per dimostrare alla Francia che non saremo mai suoi schiavi.
I, Abu Ghadab, on this symbolic day of June 18, shall die a martyr to show France we shall never be its slaves.
Gia', si', Dean, ti ho gia' visto morire un po' di volte e sembra che non si possa impedire.
Yeah, right. Dean, I've watched you die a few times now, And I can't ever seem to stop it.
Tutti noi dobbiamo morire un giorno, e penso che sia meglio morire con le persone che ti piacciono, come Oscar, Andy, e la concierge Marie, piuttosto che sapere che la' fuori c'e' qualcuno che ami e non stare con lui.
Everybody's going to end up dying some day, and I think it's better to die with some people that you like, like Oscar and Andy and Concierge Marie, than to know that there's somebody out there
Mai visto morire un uomo prima d'ora?
Have you never seen a man die before?
Ogni volta che portava le bambine a trovarci vedevo morire un pezzettino di mia moglie.
Every time he brought the girls to see us, I watched a little piece of my wife die.
Io... ho appena visto morire un uomo.
I... Just watched a man die.
Nonostante oserei dire che nulla gli impedira' di vederti morire un giorno.
Though I daresay there's nothing stopping him from one day leaving you cold.
C'e' un tempo per nascere... e un tempo per morire, un tempo per piantare... e un tempo per sradicare le piante.
A time to be born, and a time to die. A time to plant, and to pluck up what is planted.
Non è stata la debolezza ad evitarti di guardare morire un tuo amico, oggi.
It wasn't weakness that prevented you from watching your friend die today.
No... viviamo per morire un altro giorno.
No... we live to die another day.
Preferirei morire un milione di volte... e ucciderti un altro milione di volte piuttosto che tornare indietro!
I'd die a million times and murder you a million more before going back there!
Stai cercando di distrarci dal fatto che abbiamo appena visto morire un uomo?
Are you trying to distract us from the fact that we just saw a man die?
Rieccomi qui, a morire un po' ogni giorno alle cinque, alle sei e alle undici.
Here I am, slowly dying every day at 5:00, 6:00 and 11:00.
Va bene, perche' tutti dobbiamo morire, un giorno... E nessuno sa quando succedera', no?
And that's okay with me because we're all gonna die someday, and none of us know when it's gonna be, right?
Quando resta vivo il ricordo di chi se n'è andato, sembra di morire un pezzo alla volta.
When so much is taken from those left behind... it feels as though we die a piece at a time.
Hai lasciato morire un uomo per la tua nave?
You let a man die for your ship?
Potremmo aver lasciato morire un uomo innocente.
We may have let an innocent man die.
Hai mai visto morire un uomo?
You ever seen a man die?
Zia Pol... all'eta' di Michael, avevo gia' ucciso un centinaio di uomini e ne avevo visto morire un migliaio.
Aunt Pol, when I was Michael's age, I'd killed 100 men and seen 1, 000 die.
Non ho bisogno di veder morire un altro fratello.
I don't need to see another brother die.
Ma tutti dobbiamo morire un giorno, no?
But we all die someday, don't we?
Che protocollo lascia morire un bambino?
What kind of policy lets a kid die?
Ho già lasciato morire un pianeta, non lo rifarò.
I let one planet die, I will not do so again.
Fara' morire un sacco di persone.
He's gonna get a lot of people killed.
Qualcosa mi dice che sta per morire un sacco di gente!
Somethin' tells me a whole lotta people are about to die!
In quanti modi puo' morire un uomo?
How many ways can a man die?
Chehannocominciatoa morire un sacco di testimoni.
It's because many witnesses started dying.
Spargete sangue sulla sabbia, ma vivete... per morire un giorno con onore e gloria nell'arena.
Spill blood upon the sand, yet live to one day die with glory and honor in the arena!
Come lasciare morire un amico con dignita' quando avrei dovuto ucciderlo e basta.
I do things, like let my friend die with dignity when I should have just killed him.
So che sembra poco pratica, ma Andre ha visto morire un sacco di gente.
I know it looks impractical, but Andre's seen a lot of people die.
E se mando fuori a morire un solo altro agente...
And if I send one more agent out to die...
Se continui cosi' farai morire un sacco di gente... senza motivo.
That attitude is gonna get a lot of people killed for no reason.
Qualunque sia la posta in gioco... non lasceranno morire un'innocente.
No matter the personal stakes, they won't let an innocent die.
In un sondaggio, 90% degli intervistati dice che va bene azionare lo scambio, lasciando morire un operaio invece di cinque, e altri studi, compresa una versione in realtà virtuale del dilemma, sono arrivati a risultati simili.
In one survey, about 90% of respondents said that it's okay to flip the switch, letting one worker die to save five, and other studies, including a virtual reality simulation of the dilemma, have found similar results.
3.2189750671387s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?